No exact translation found for ضريبة نسبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ضريبة نسبية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les coûts de formation sont déductibles du revenu imposable pour chaque employé.
    كما تخضع تكاليف التدريب للتخفيض الضريبي بالنسبة للموظفين المستقلين.
  • Exemption fiscale pour les études financées par l'employeur.
    • الإعفاء من الضريبة بالنسبة للدراسات التي يمولها المستخدِم.
  • Dans ce domaine, la coopération multilatérale pourrait notamment corriger les déséquilibres qui caractérisent la fiscalité appliquée aux petites et moyennes entreprises et stimuler ainsi le développement du secteur privé.
    وبإمكان التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال أن يعالج عدم المساواة في المعاملة الضريبية بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبالتالي تعزيز تنمية القطاع الخاص.
  • Le Comité demande que le Secrétaire général continue d'examiner la question afin de lever tout obstacle et de rétablir le statut hors taxes des boutiques qui opèrent dans les bâtiments du Siège.
    وتطلب اللجنة أن يتابع الأمين العام هذه المسألة بهدف حسم أية صعوبات والعمل على استعادة وضع الإعفاء من الضريبة بالنسبة للأنشطة التجارية في مجمع مقر الأمم المتحدة.
  • Les personnes physiques doivent ainsi indiquer leur nom, leur adresse, leur profession et leur nationalité, présenter leur carte d'identité et donner leur numéro d'immatriculation au Registre national des personnes physiques (CPF); les personnes morales doivent préciser leur personnalité juridique, leur adresse et leur numéro d'immatriculation national au Registre national des personnes morales (CNPJ).
    وتشمل هذه الشروط معلومات من قبيل: اسم الزبون، وعنوانه، ومهنته، وجنسيته، وبطاقة هويته، ورقم هويته الضريبية، بالنسبة للأشخاص الطبيعيين، والاسم الاعتباري، والنشاط الرئيسي، والعنوان، ورقم السجل الوطني للكيانات الاعتبارية بالنسبة للكيانات الاعتبارية.
  • Le Fonds a également apporté des précisions au Corps commun d'inspection concernant certains aspects des textes relatifs aux obligations fiscales des membres du personnel assujettis à l'impôt sur le revenu et l'a informé qu'il avait adopté des directives sur les conditions de travail et de vie.
    كما عمل الصندوق على تزويد وحدة التفتيش المشتركة بتوضيحات عن بعض الأنظمة المتعلقة بالخضوع للضريبة بالنسبة للموظفين الخاضعين لضريبة الدخل، وأبلغ وحدة التفتيش المشتركة بأن الصندوق قد أنشأ اعتبارا من عام 2002 سياسة بشأن العمل/العيش.
  • En outre, un projet de loi de dégrèvement fiscal pour les services d'aide ménagère, qui vise à permettre aux femmes et aux hommes de conjuguer vie professionnelle et vie de famille, a été adopté par le Riksdag au printemps 2007.
    وعلاوة على ذلك، اعتمد البرلمان السويدي في ربيع عام 2007 مشروع قانون حكومي بشأن الإعفاء الضريبي بالنسبة للخدمات المنزلية بغية تسهيل الأمور بالنسبة للرجال وللنساء من أجل الجمع بين الحياة الأسرية والعمل.
  • Le taux d'imposition effectif des contribuables qui ne sont pas des personnes physiques est de 30 %4.
    وهذا يجعل نسبة الضريبة 30 في المائة على دافعي الضرائب من غير الأفراد(4).
  • Toutefois, le territoire doit toujours faire face à divers problèmes : une assiette fiscale de plus en plus réduite, une population vieillissante et le départ de la main-d'œuvre qualifiée à la recherche de salaires plus élevés.
    غير أن الإقليم لا يزال يواجه مشاكل مرتبطة بتقلص القاعدة الضريبية وارتفاع نسبة المسنين في السكان ونزوح الأشخاص ذوي المهارات بحثا عن أجور أعلى في الخارج.
  • La Chine, par exemple, a pris un certain nombre de mesures visant à inciter aux économies d'énergie − bonifications d'intérêts, taux d'intérêt différentiels, suppression des taxes à l'importation, réduction de l'impôt sur le revenu des entreprises et amortissement accéléré.
    ونفّذت الصين، على سبيل المثال، عدداً من السياسات التحفيزية لدعم مشاريع الحفاظ على الطاقة، بما في ذلك خفض الفوائد، ومنح أسعار فائدة تفضيلية، وإلغاء الضرائب المفروضة على الاستيراد، وخفض ضريبة الدخل بالنسبة للمؤسسات والتعجيل بخفض قيمة العملة.